En ny bekantskap – Julia Franck

Julia Franck är en tysk författarinna född 1970 i Berlin. Hon har skrivit flera böcker men Hjärtats blinda fläckar är den första i svensk översättning. Boken vann tyska bokhandlarpriset 2007.

Boken börjar väldigt dramatiskt. Alice och hennes lille son Peter bor ensamma i en lägenhet i Stettin strax efter krigsslutet. Alice är sjuksköterska och lever sedan flera år under falsk identitet. Till slut blir situationen i staden ohållbar, skolor och affärer stängs, ryska soldater våldgästar och våldtar och på sjukhuset pratas det om Alices härkomst. Alice packar en resväska och beslutar sig för att fly. På tågstationen säger hon till Peter att sitta och vänta på en bänk medan hon springer iväg ett kort ärende, men Alice kommer inte tillbaka. Hon lämnar sin son på stationen.

Helene, sedemera Alice, och hennes sju år äldre syster Martha växer upp med en far som äger ett tryckeri och en psykiskt instabil mamma. En mamma som det pratas om bland grannarna, inte bara för hennes märkliga beteende men också för att det påstås att hon är judinna. Fadern drar ut i första världskriget och kommer tillbaka svårt sårad och behöver ständig vård. Det blir Martha, nyss färdig sjuksköterska, som vårdar fadern i hemmet och den unga Helene får sköta tryckeriet. Deras mor låser in sig på sitt rum och sjunker allt djupare in i psykisk sjukdom. När fadern till slut dör reser systrarna till en  välbärgad släkting i Berlin. Helene är den ordentliga, ambitiösa systern medan Martha älskar att umgås med kusin Fannys rika vänner, festerna och livet i det dekandenta 20- och 30-talets Berlin.

Det gick lite trögt någonstans mitt i boken men det berodde mer på mig än på själva historien. Den är välskriven, kräver en viss koncentration av läsaren, inget man hastar igenom. Två världskrig utspelas under tidsperioden man får följa Helene men det känns ganska avlägset, inte mycket nämns i boken om detta förutom några svårt sårade patienter, bristen på utrustning och de långa skiften på sjukhuset där Helene/Alice arbetar. Det är väl det som gör mig lite förundrad, jag hade trott att krigen skulle vara mer dominerande i en berättelse som sträcker sig över en period med två världskrig.

Men den stora frågan, det som jag undrade över och som drev mig framåt var:  Vad hände med den lille pojken Peter?

Annonser

2 thoughts on “En ny bekantskap – Julia Franck

  1. Jag ska genast fråga min pensionerade tysklärare till mamma om hon läst den. Hon säger att det översätts så få tyska böcker till svenska (men läser helst på tyska såklart).

  2. Jag är samma som Yfronten. Håller nog med dig om att Lewyckas första är bättre egentligen. Den är i alla fall roligare.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s